See stiatta on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "stiatte", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "stiatta f (plural stiatte)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "stiàt‧ta" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "lineage, ancestry; offspring, progeny", "word": "schiatta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tuscan Italian", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "They [the Achaeans] brought slaughter so widespread to the citizens [of Troy] that blood ran through every street; and the death toll was so great that only a few survived, including Aeneas, […] who was born from the lineage of the aforementioned king Priamus.", "ref": "mid 13ᵗʰ century–1280s, Ricordano Malispini, “Come, per la morte di Patrocolo, Acchille procacciò la morte di Ettorre [How Achilles caused the death of Hector due to Patroclus' death]” (chapter 7), in Istoria antica; republished as Istoria antica di Ricordano Malespini gentil'uomo fiorentino dall’edificazione di Fiorenza insino all'anno MCCLXXXI, con l'aggiunta di Giachetto suo nipote dal detto anno per insino al 1286, Florence: Stamperia Giunti, 1568, page 4:", "text": "[…] feciono ſi grãde ucciſione di quelli della città che tutte le vie correuano ſangue, e fue ſi grande la mortalita che quaſi pochi ne camporono ſaluo Enea, […] il quale Enea fu nato della ſtiatta del detto Re Priamo", "type": "quote" }, { "english": "[…] men begrudgingly bow to one who is not usually their superior; they go after the old tyrant, and—if he is dead—his children and descendants, and whomever remains of that family", "ref": "1521–1526, Francesco Guicciardini, “Libro secondo [Second book]”, in Del reggimento di Firenze [On the administration of Florence]; republished in Piero Guicciardini, Luigi Guicciardini, editors, Opere inedite di Francesco Guicciardini, volume 2, Florence: Barbera, Bianchi & c., 1858, page 214:", "text": "[…] gli uomini malvolentieri si inchinano a chi non è uso a avere sopra loro superiorità, si gettono al tiranno vecchio, e se lui è morto, a’ figliuoli e descendenti, e a chi resta di quella stiatta", "type": "quote" }, { "english": "[…] it is plausible that the best people be born from the best people; and nobility is a virtue of lineage.", "ref": "16ᵗʰ century [4ᵗʰ century BCE], chapter VIII (chapter 8), Libro terzo [Third book], in Bernardo Segni, transl., Trattato de' governi [Treatise on governments], translation of Πολῑτικά [Polītiká, Politics] by Ἀριστοτέλης [Aristotélēs, Aristotle]; republished Milan: G. Daelli & c., 1864, page 122:", "roman": "Polītiká", "text": "[…] egli è verisimile, che de’ migliori ne naschino migliori; e la nobiltà è una virtù di stiatta [translating γένος (génos)].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of schiatta (“lineage, ancestry; offspring, progeny”)" ], "id": "en-stiatta-it-noun-JPBH9QQD", "links": [ [ "schiatta", "schiatta#Italian" ], [ "lineage", "lineage" ], [ "ancestry", "ancestry" ], [ "offspring", "offspring" ], [ "progeny", "progeny" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, Tuscan) Alternative form of schiatta (“lineage, ancestry; offspring, progeny”)" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "archaic", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstjat.ta/" }, { "rhymes": "-atta" } ], "word": "stiatta" }
{ "forms": [ { "form": "stiatte", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "stiatta f (plural stiatte)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "stiàt‧ta" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "lineage, ancestry; offspring, progeny", "word": "schiatta" } ], "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian archaic terms", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian lemmas", "Italian nouns", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/atta", "Rhymes:Italian/atta/2 syllables", "Tuscan Italian" ], "examples": [ { "english": "They [the Achaeans] brought slaughter so widespread to the citizens [of Troy] that blood ran through every street; and the death toll was so great that only a few survived, including Aeneas, […] who was born from the lineage of the aforementioned king Priamus.", "ref": "mid 13ᵗʰ century–1280s, Ricordano Malispini, “Come, per la morte di Patrocolo, Acchille procacciò la morte di Ettorre [How Achilles caused the death of Hector due to Patroclus' death]” (chapter 7), in Istoria antica; republished as Istoria antica di Ricordano Malespini gentil'uomo fiorentino dall’edificazione di Fiorenza insino all'anno MCCLXXXI, con l'aggiunta di Giachetto suo nipote dal detto anno per insino al 1286, Florence: Stamperia Giunti, 1568, page 4:", "text": "[…] feciono ſi grãde ucciſione di quelli della città che tutte le vie correuano ſangue, e fue ſi grande la mortalita che quaſi pochi ne camporono ſaluo Enea, […] il quale Enea fu nato della ſtiatta del detto Re Priamo", "type": "quote" }, { "english": "[…] men begrudgingly bow to one who is not usually their superior; they go after the old tyrant, and—if he is dead—his children and descendants, and whomever remains of that family", "ref": "1521–1526, Francesco Guicciardini, “Libro secondo [Second book]”, in Del reggimento di Firenze [On the administration of Florence]; republished in Piero Guicciardini, Luigi Guicciardini, editors, Opere inedite di Francesco Guicciardini, volume 2, Florence: Barbera, Bianchi & c., 1858, page 214:", "text": "[…] gli uomini malvolentieri si inchinano a chi non è uso a avere sopra loro superiorità, si gettono al tiranno vecchio, e se lui è morto, a’ figliuoli e descendenti, e a chi resta di quella stiatta", "type": "quote" }, { "english": "[…] it is plausible that the best people be born from the best people; and nobility is a virtue of lineage.", "ref": "16ᵗʰ century [4ᵗʰ century BCE], chapter VIII (chapter 8), Libro terzo [Third book], in Bernardo Segni, transl., Trattato de' governi [Treatise on governments], translation of Πολῑτικά [Polītiká, Politics] by Ἀριστοτέλης [Aristotélēs, Aristotle]; republished Milan: G. Daelli & c., 1864, page 122:", "roman": "Polītiká", "text": "[…] egli è verisimile, che de’ migliori ne naschino migliori; e la nobiltà è una virtù di stiatta [translating γένος (génos)].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of schiatta (“lineage, ancestry; offspring, progeny”)" ], "links": [ [ "schiatta", "schiatta#Italian" ], [ "lineage", "lineage" ], [ "ancestry", "ancestry" ], [ "offspring", "offspring" ], [ "progeny", "progeny" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, Tuscan) Alternative form of schiatta (“lineage, ancestry; offspring, progeny”)" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "archaic", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstjat.ta/" }, { "rhymes": "-atta" } ], "word": "stiatta" }
Download raw JSONL data for stiatta meaning in All languages combined (3.6kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: archaic, Tuscan", "path": [ "stiatta" ], "section": "Italian", "subsection": "noun", "title": "stiatta", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: archaic, Tuscan", "path": [ "stiatta" ], "section": "Italian", "subsection": "noun", "title": "stiatta", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.